Lapsissa on tulevaisuus ja toivo

JIPPII 20 V –JUHLA INNOSTAA LÄHETYSMATKALLE

Iloinen Jippii 20v –juhla avaa Juhannuskonferenssin Isossa Kirjassa Keuruulla juhannusviikon keskiviikko-iltana klo 19. Konsertissa kuullaan innostava kooste rakkaista Jippii-lauluista. Juhlassa kerrotaan Jippii-uutisia maailmalta ja kuullaan lasten raikkaita puheenvuoroja. Musiikista vastaavat Jippii-lapsikuoro ja Jippii-orkesteri Toni Mäki-Lepppilammen johdolla. Kuoroa johtaa musiikinopettaja Katriina Junttila.

Keltaiset paidat ovat vaihtaneet omistajaa vuosien kuluessa ja uusia kuoropaitoja on tehty tuhansittain. Uudet lapset ovat kansoittaneet Jippii-kuorot ja -konsertit niin Suomessa kuin ulkomailla. Monet ensimmäisistä Jippii-kuorolaisista ovat perheineen mukana Jippii-toiminnassa, joka suuntautuu yhä enemmän myös Suomen rajojen ulkopuolelle. Juuri on valmistunut kichwankielinen Jippii-äänite, joka tehtiin alkuvuodesta Ecuadorissa intiaanilasten kanssa. Parhaillaan tehdään cebuenonkielistä äänitettä slummilasten kanssa Filippiineillä.

Tänä vuonna järjestetään juhlakonserttien lisäksi Jippii-karnevaaleja. Vuonna 2019 vuorossa on Jippii Tour Europe, lähetysmatkoja Eurooppaan. Silloin Jippii-laulut kajahtavat lukuisilla Euroopan kielillä.

 
IMG_6229 (2).JPG
 

LAPSET LIIKKEELLÄ

Jippii-työ lähti liikkeelle selvästä näystä. Suomen lapsille haluttiin kertoa Jeesuksesta, antaa heille mahdollisuus tulla uskoon ja välittää heille lähetysnäky. Kukaan ei arvannut, että lapset halusivat lähteä liikkeelle ja osallistua lähetystyöhön jo lapsina. Kun ensimmäiset Jippii-laulut tehtiin, oli kolme pientä laulajaa, jotka rakastivat Jeesusta. Jippii-kuoroja ja –orkestereita ei koskaan suunniteltu, ei liioin laulujen kääntämistä eri kielille.

Olemme nähneet paljon Jumalan ihmeellisiä tekoja. Kaikki kunnia kuuluu hänelle. Pyhän Hengen voima on saanut lapset liikkeelle, Outi Rossi Jippiimissiosta sanoo.

20 Jippii-vuotta ovat olleet täynnä Jumalan yllätyksiä. Jippii-laulut lensivät Intiaan pienen perheen matkassa. Japanilainen lähetyslapsi alkoi kääntää lauluja burman kielelle. Kazakstanilainen mies innostui laulujen kääntämisestä kazakin kielelle Brasiliassa. Nuori nainen käänsi Katulapsi-laulun kiinaksi, ja laulu matkusti Singaporeen, Kiinan vuoristoon ja sieltä Englantiin. Laulut ovat levinneet Siperian tundralla, Himalajan vuoristossa, Amazonin viidakossa, Japanin saarilla, kiitäneet Murmanskista Vladivostokiin. Niitä laulavat Venezuelan pakolaislapset, hmonglapset Laosin vuoristossa ja viidakkolapset Amazonin alueella. Jippii-äänitteitä on tehty jo 50 kappaletta 30 kielellä paikallisten lasten kanssa eri puolilla maailmaa, ja monta muutakin äänitettä on valmistumassa.

Guest User